Fit of Pique

অভিমানের খেয়া
by Rudra Muhamman Shahidullah
এতোদিন কিছু একা থেকে শুধু খেলেছি একাই
পরাজিত প্রেম তনুর তিমিরে হেনেছে আঘাত
পারিজাতহীন কঠিন পাথরে
প্রাপ্য পাইনি করাল দুপুরে,
নির্মম ক্লেদে মাথা রেখে রাত কেটেছে প্রহর বেলা_
এই খেলা আর কতোকাল আর কতোটা জীবন!
কিছুটা তো চাই- হোক ভুল হোক মিথ্যে প্রবোধ,
অভিলাষী মন চন্দ্রে না পাক, জ্যোৎস্নায় পাক সামান্য ঠাঁই
কিছুটা তো চাই, কিছুটা তো চাই।
আরো কিছুদিন, আরো কিছুদিন- আর কতোদিন?
ভাষাহীন তরু বিশ্বাসী ছায়া কতোটা বিলাবে?
কতো আর এই রক্ততিলকে তপ্ত প্রণাম!
জীবনের কাছে জন্ম কি তবে প্রতারণাময়?
এতো ক্ষয়, এতো ভুল জমে ওঠে বুকের বুননে,
এই আঁখি জানে, পাখিরাও জানে, কতোটা ক্ষরণ
কতোটা দ্বিধায় সন্ত্রাসে ফুল ফোটে না শাখায়
তুমি জানো নাই- আমি তো জানি
কতোটা গ্লানিতে এতো কথা নিয়ে, এতো গান, এতো হাসি নিয়ে বুকে
নিশ্চুপ হয়ে থাকি
বেদনার পায়ে চুমু খেয়ে বলি এই তো জীবন,
এইতো মাধুরী, এই তো অধর ছুঁয়েছে সুখের সুতনু সুনীল রাত।
তুমি জানো নাই- আমি তো জানি
মাটি খুঁড়ে কারা শষ্য তুলেছে,
মাংসের ঘরে আগুন পুষেছে
যারা কোনোদিন আকাশ চায়নি নীলিমা চেয়েছে শুধু,
করতলে তারা ধরে আছে আজ বিশ্বাসী হাতিয়ার
পরাজয় এসে কণ্ঠ ছুঁয়েছে লেলিহান শিখা,
চিতার চাবুক মর্মে হেনেছো মোহন ঘাতক
তবুও তো পাওয়ার প্রত্যাশা নিয়ে মুখর হৃদয়,
পুষ্পের প্রতি প্রসারিত এই তীব্র শোভন বাহু।
বৈশাখী মেঘ ঢেকেছে আকাশ
পালকের পাখি নীড়ে ফিরে যায়-
ভাষাহীন এই নির্বাক চোখ চোখ আর কতোদিন?
নীল অভিমানে পুড়ে একা আর কতোটা জীবন?
কতোটা জীবন?’
‘কিছুটা তো চাই- হোক ভুল হোক মিথ্যে প্রবোধ,
অভিলাষী মন চন্দ্রে না পাক, জ্যোৎস্নায় পাক সামান্য ঠাঁই
কিছুটা তো চাই, কিছুটা তো চাই…
Translated by Mohammad Shafiqul Islam, Assistant Professor, Department of English, Shahjalal University of Science and Technology, Sylhet-3114, Bangladesh. Email: msijewel@gmail.com.

Having been alone so long I only played lonely,
trounced love stroke the subterranean heartland
with hard stones sans flora.

I didn’t get my dues in the awful noon,
besmeared with filthy pus I spent nights, moments –
how long this game is for, how many lives!
I want a little – let it be a wrong or false solace,
let the desirous mind have a little space
in moonlight if not in moon.
I want very little, the least indeed.

I’m tantalized – some days more, a few days more – then how long?
How much faithful haven will the speechless trees provide?
This warm obeisance to the mole of blood, then how long!
Is the birth a deception to life, then?

So much erosion, many wrongs are amassed in heart,
these eyes know, birds also know about ample secretion,
in how much confusion, terror, flowers do not blossom in trees.

You don’t know – I discern indeed,
in how much fatigue with so many words,
so many songs, smiles abundant in heart I remain silent.

Felicitating the pangs of sufferings I utter such is life,
such is grace, lips thus touched the elegant dark night of happiness.

You don’t know – I discern indeed,
who dug out the crops,
fostered fire in heart;
those who never wanted the sky but only azure,
have the control of faithful arms today.

Defeat, fiery flames, stroke the voice,
the amiable murderer, you brought fear of death to mind.
Yet the heart is resonant with aspiration of achievement,
these very handsome hands are extended to flowers.

Nor’-wester cloud darkened the sky,
birds feathered go back to nests –
how long do these speechless, silent eyes stand?
How long is this secluded life burnt in deep perturbation?
How long!

Original Writer Name:
Rudra Muhammad Shahidullah

(Visited 78 times, 1 visits today)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *